Лора ради сад са мном, и Пин и Таг ће бити у мом ћошету ускоро.
Laura sta lavorando con me, ora, e presto avrò The Pin e Tug a portata di mano.
Али, све ће бити у реду, уверавам вас.
Ma tutto sta andando tutto bene, Te lo assicuro.
Не брини. Све ће бити у реду.
Non vi preoccupate, andrà tutto bene.
Држите све подаље и све ће бити у реду.
Tenga solo tutti fuori da questa carrozza e sara' tutto a posto.
У праву си, брз развод и све ће бити у реду.
Hai ragione... Un veloce divorzio e si sistema tutto.
Још мало дораде, и то ће бити у реду.
Qualche altro aggiustamento, e sara' perfetto.
Молим вас полако идите према излазу, све ће бити у реду.
Andate verso l'uscita. Restate calmi. Andra' tutto bene.
Рекао си да ће бити у кафани.
Aveva detto che era una taverna.
Ако и паднем, то ће бити у арени, као гладијатор.
Se dovessi cadere, sara' nell'arena. Come gladiatore.
Све ће бити у реду, обећавам.
Ma andra' tutto bene, te lo prometto.
Седл Риџ ће бити у домету оружја за 5 минута.
Saddle Ridge sarà in zona tiro tra cinque minuti.
Мислите када ће бити у могућности да убије хиљаде људи?
Intende quando avrà la capacità di assassinare migliaia di persone?
То је ће бити у реду.
Andra' tutto bene. BACINO IDRICO DI SAN FERNANDO VALLEY ACCESSO EST
Доказ ће бити у проналажењу накит и кеш која је узета од ње.
Una prova sarebbe trovare... i gioielli e i soldi che le sono stati rubati.
Па, ако је Црвени Џон зна о листи већ - ће бити у опасности.
Beh, se Red John lo sa gia'... Chiunque sapra' della lista, sara' in pericolo.
Све ће бити у најбољем реду...
lmbroglione! Asciugate le lacrime Andrà tutto benone
Када сам отишао овај свет, ове земље ће бити у твојим рукама.
Quando avro' lasciato questo mondo, vi occuperete voi di queste terre.
Све, осим вашег мужа ће бити у реду.
A parte suo marito, andrà tutto bene.
Данашњи испит ће бити у облику есеја.
L'esame di oggi sara' un saggio analitico.
Ако ће бити у твом животу, Мора да поштује своје изборе.
Se vuole restare nella tua vita, deve rispettare le tue scelte.
Држи се, све ће бити у реду.
Se resti con noi, ti rimetterai.
Краљев проглас ће бити у пријестоној дворани, управо сада.
È previsto un annuncio reale. Nella sala del trono. Proprio in questo momento.
Све ће бити у реду, другарице.
No! - Andrà tutto bene, bella.
Франци ће бити у чуду кад их нападнемо с њи'овим оружјем.
I Franchi non si aspetteranno mai di essere attaccati con le loro armi.
Докле год смо радознали и страствени, Леонардо ће бити у сваком од нас.
Fino a che vivremo una vita piena di curiosità e passione, ci sarà un po’ di Leonardo in tutti noi.
Одговори ће бити у нашем избору да ли да користимо или напустимо технологију коју смо добили из самог живота, а то ће нас одредити до краја нашег постојања у овом универзуму.
Le risposte staranno nella nostra scelta di usare o abbandonare la tecnologia che abbiamo imparato dalla vita stessa, e ci definirà per il resto del nostro periodo in questo universo.
Дакле, иако су изливање нафте, цурење, ерупција катастфтрофа мислим да је важно имати на уму да смо имали много утицаја на оно што ће бити у океану
Quindi, se la fuoriuscita di petrolio, la perdita, l'eruzione è una catastrofe, credo sia importante non dimenticare che da molto, molto tempo, stiamo facendo cose che influenzano la vita degli oceani.
1.4777669906616s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?